吾看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第5章(第1页)

她突然想起自己似乎没问过祁源的成绩,虽然这个问题无关仅要但向青还是挺好奇的,于是走出校门时拉了拉他的衣服:"祁源我可以问你一个问题吗?"

"你问。"祁源停下脚步侧过头看她,好看的下颚线此时展漏无遗。

向青的手还抓着他的衣角,擡眼与他视:"你成绩怎麽样啊?嗯..你如果需要的话我可以给你补补的。"

刚才见了他拿了几本练习回去,应该挺好学的吧不然怎麽还专程回来拿,自己年级排名也在前10,教他应该没问题的,刚好可以当给他的谢礼。"

向青在心里默默地想着,没多久就安排好了一个补习计划,女孩子的心思藏不住,脸上的笑容也不自觉地绽开了许多。

祁源却有些无奈,可能向青没发现,上一次期末考试他在年级第3名,向向青就在他下面2名,年级第五。

拒绝的话本已在嘴边,又见她的脸上扬起甜甜的笑容,环绕在他嘴边的话又硬生生地咽了下去。

真要命了,祁源心想 。他别过头应了句好便不再看她,又向前走了两步,才发现向青还拉着他的衣角,低头映入眼帘的是纤细白皙的手抓着白色的校衣。

祁源嘴角微微扬起,似笑非笑的问她:"向青同学,你好像很喜欢抓着衣服啊,跟个小朋友一样。"

向青嗖地一下收回手,尴尬地挠了挠头 :"没有,刚才忘记松开了。那个..你渴吗?我请你喝奶茶吧?"

"不渴"祁源看着她收回去的手,摇了摇头

"好吧,那我回家了?我们应该不顺路的。"向青感觉到了他的目光,以为是他还在介意自己把他的衣服抓皱了,下意识地背过了双手

祁源收回目光,看了看校门口的许多小商铺。"你为什麽想请我喝奶茶?"

"感谢你吧,这几天帮了我很多。"向青回答得单纯

"行,那你送我样东西吧"祁源向她凑进了几步,见她点点头又道"在边小摊上的小兔子挂件,行麽?"

热门小说推荐
外卖员觉醒之路

外卖员觉醒之路

外卖员陈平安在送餐途中遭遇车祸,意外获得传承,觉醒望气能力,发现自己青梅竹马林小婉命格特殊。......

我当国安那些年

我当国安那些年

【无系统】+【非爽文】+【写实风】+【现代外勤特工】\n有这样一群人,他们于无声处听惊雷,于无声处建奇功、\n将姓名隐没于暗流涌动的搏杀;他们甘于无名,在静默无声处守望光明、\n他们的身份不为人知,但他们的功勋永垂不朽!\n我要讲的就是他们的故事,因为我也是其中一员、\n谨以此书致敬隐蔽战线的无名英雄们!...

《有始无终》

《有始无终》

《有始无终》小说全文番外_季随云陆伏成《有始无终》,? 声明:本书为奇书网(qisuwang)的用户上传至本站的存储空间,本站只提供全集电子书存储服务以及免费下载服务,以下作品内容之版权与本站无任何关系。 ---------------------------用户上传之内容开始-------------------------------- 《有始无终》作者:无仪宁死 文案...

谁让他进剑宗的!

谁让他进剑宗的!

【本书乐子文,轻松欢乐向】“师父,您真的是剑宗出身吗?”多年之后,面对弟子的提问,已经飞升大乘的张泽回想起了那个被老李领进剑宗山门的下午。他记得自己当时正看着简陋的系统陷入了沉默。【初入剑宗】【挥剑三千次】【学习炼气吐纳】他觉得很没劲,所以全部拒绝。然后,整个修仙界的画风就开始变得不对了。变得愈发的欢乐了起来。嗯,他要负全责。......回忆完往昔的张泽拍了拍小弟子的脑瓜。“又没人规定进剑宗只能练剑。”“这叫学无止境。”“去把那套大题做了,然后再挥剑三千次。”...

天命大仙医

天命大仙医

天命大仙医情节跌宕起伏、扣人心弦,是一本情节与文笔俱佳的玄幻魔法小说,天命大仙医-一页书-小说旗免费提供天命大仙医最新清爽干净的文字章节在线阅读和TXT下载。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...